国风 · 周南 · 其五

zhōng

zhōng斯群飞起兴的多子之祝
题解zhōng斯》列《周南》第五,是一首祝人子孙繁盛的短歌。zhōng斯(蝗类)一产极多、群聚成群,古人以为多子之虫,故全诗三章皆以「zhōng斯羽」群集振翅起兴,叠用shēnshēnhōnghōng等摹声状群之词,再以「宜尔子孙」承之,祝其子孙振振、绳绳、zhézhé——绵延不绝、繁盛众多。《毛诗序》读作颂后妃不妒忌、故子孙众多;朱大体沿此;方玉润、近人则多剥去后妃之附会,直读为一首民间祝多子多孙的歌谣,视zhōng斯为单纯的起兴之物,取其族类繁盛之象。全篇纯用叠字,音节繁密,如闻群虫嗡嗡之声。

zhōngshēnshēněrzisūnzhènzhèn

zhōng斯振动着翅膀,密密麻麻成群相聚。愿你的子孙后代啊,也这般兴旺繁盛。

zhōnghōnghōngěrzisūnshéngshéng

zhōng斯振动着翅膀,成群飞起嗡嗡作响。愿你的子孙后代啊,也这般绵延不绝。

zhōngěrzisūnzhézhé

zhōng斯振动着翅膀,密密聚作一团。愿你的子孙后代啊,也这般团聚兴旺、世代不息。

逐章精读
zhōng羽,shēnshēn宜尔子孙振振
首章以「兴」起。「zhōng斯羽」的「zhōng斯」(zhōng sī)是蝗类昆虫,「羽」指其翅;古人见其一产甚多、群聚成群,以为多子之象,故取以起兴。「shēnshēn」的「shēnshēn」(shēn)状群虫众多聚集之貌(一说振翅之声),叠字摹其jūn集。「宜尔子孙」的「宜」是适宜、应当如此,「尔」即你,「宜尔子孙」即愿你的子孙也这般繁盛;「振振」的「振振」(zhēn)状众盛、繁衍兴旺之貌。一章之中,由zhōng斯群集之实景,兴起子孙振振之祝愿,物之多与人之繁两相映照,是最朴素直接的比兴。zhōngshēnshēn群集,兴子孙振振之繁。
zhōng羽,hōnghōng宜尔子孙绳绳
次章重而换字。状群之词由「shēnshēn」转「hōnghōng」——「hōnghōng」(hōng)摹群虫齐飞、嗡嗡作响之声,由首章侧重「众聚」转为侧重「群飞之声」,添了一层动态与声响。祝辞亦由「振振」换作「绳绳」:「绳绳」的「绳绳」状子孙相继、绵延不绝之貌,由「振振」之「众盛」转为「绳绳」之「连绵」,祝意由「繁多」推向「不绝」。重章叠句的妙处正在此一字之换:句式不动,而群虫之态由聚而飞、子孙之祝由众而绵,层层递进。由聚而飞、由众而绵,祝意再进一层。
zhōng羽,宜尔子孙zhézhé
末章再叠再变。状群之词作「」——「」(yī)状群虫zǎn聚、密集成堆之貌,与「shēnshēn」「hōnghōng」相承,复归于「聚」而更见其密。祝辞收于「zhézhé」——「zhézhé」(zhé)状子孙众多、聚居和乐之貌。三章「shēnshēnhōnghōng」摹zhōng斯由聚而飞而zǎn,「振振→绳绳→zhézhé」祝子孙由众而绵而聚,六个叠字层层翻新,写尽族类之繁、子姓之盛。全诗不着一句具体之事,只以叠字摹声状貌,一唱三叹,把「多子多孙」的祝愿渲染得满纸生机,是《诗经》纯用叠字成章的奇篇。六叠字翻新,写尽族盛子繁之祝。
字词注释
草木·物zhōng
zhōng斯(zhōng sī),蝗类昆虫,俗称guōguōzhàměng一类。一产卵甚多、群聚成群,古人以为多子之虫,故取以起兴、祝人多子多孙。
词义shēnshēn · hōnghōng ·
三章状zhōng斯之群:shēnshēn(shēn,众聚)→hōnghōng(hōng,群飞作声)→(yī,zǎn聚密集)。叠字摹声状貌,写族类之繁、聚散之态。
典故宜尔子孙
宜,适宜、愿如此;尔,你。「宜尔子孙」即愿你的子孙也这般繁盛,是全诗祝颂的主句,后世「zhōng斯衍庆」等贺多子吉语本于此。
词义振振 · 绳绳 · zhézhé
三章祝子孙之辞:振振(zhēn,众盛兴旺)→绳绳(相继绵延)→zhézhé(zhé,众多聚和)。由繁多而绵延而聚和,祝意层层推进。
名句
赏析讲评

一、题旨 · 多子之祝

zhōng斯》是一首祝人子孙繁盛的短歌。它抓住zhōng斯一产极多、群聚成群的特点,以这种多子之虫起兴,把「愿你子孙众多」的祝愿,落在满眼群飞zǎn聚的虫象之上。《毛诗序》读作颂后妃不妒而子孙众多,方玉润等则视为民间求fán的歌谣——无论何解,那份欣欣向荣、祈愿多子多孙的喜气是相通的。

二、章法 · 全用叠字的重唱

三章句式全同,每章只两句六字加叠字:上写zhōng斯之群(shēnshēnhōnghōng),下祝子孙之盛(振振→绳绳→zhézhé)。六个叠字层层翻新,由聚而飞而zǎn、由众而绵而和,一意三唱而声情递进。全篇几乎纯以叠字成章,是《诗经》重章叠句中音节最为繁密、最见摹声状貌之功的一篇。

三、手法 · 以虫象作比兴

zhōng斯群飞,既是眼前实景(兴),又是多子之象(比):以虫之fán盛比人之子姓繁衍,取譬切近而意味直白。诗不写人、不叙事,只以一片嗡嗡群虫之声色,烘出子孙满堂的祝愿,物与情合,是《周南》草木鸟兽起兴中最朴拙生动的一例。

四、异读 · 后妃不妒与民间祝

此诗读法的分歧,仍在「是否专指后妃」。《毛诗序》《郑jiān》《诗集传》皆系于后妃不妒、子孙众多之德;方玉润与近人则剥去附会,视为民间祝人多子多孙的歌谣。前者重德教引申,后者重诗之本意——撇开教化,单看诗面,它记录的正是周人祈愿子繁盛、举族同庆的质朴心愿。

五、影响

zhōng斯》使「zhōng斯」成为多子多孙的象征:后世「zhōng斯衍庆」「zhōng斯振振」等贺繁衍的吉语皆出于此,至今仍用于贺人多子。它纯用叠字、一唱三叹的写法,也为《诗经》摹声状貌、以叠字成韵的笔法树立了范例。

后世评说