国风 · 周南 · 其十一
麟之趾
以麒麟起兴、赞公族仁厚的颂歌
题解《麟之趾》列《周南》第十一,是《周南》的末篇,一首以麒麟起兴、赞颂公族仁厚的短歌。麟是传说中的仁兽:足不踏生草、不践活虫,有蹄而不踢、有额而不抵、有角而不触,仁厚之至。全诗三章,皆以麟之趾、麟之额、麟之角起兴,赞那振振的公子、公姓、公族,再以「于嗟麟兮」的咏叹收束——以麟之仁厚,比公族子弟之仁善蕃盛。《毛诗序》读作《关雎》之应,谓文王后妃德修于内,故子孙宗族皆化为仁厚,犹麟趾之不践、麟角之不触;朱熹大体沿此;方玉润、近人则多直读为一首贺公族多贤、赞其子弟仁厚的颂祝之歌,视麟为单纯的起兴之象,取其仁瑞之意。
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
麒麟的蹄子啊,有蹄而不踢踏生物。那仁厚蕃盛的公子们啊,真像那仁瑞的麒麟呀!
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
麒麟的额头啊,有额而不抵触生物。那仁厚蕃盛的公姓们啊,真像那仁瑞的麒麟呀!
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
麒麟的犄角啊,有角而不顶撞生物。那仁厚蕃盛的公族们啊,真像那仁瑞的麒麟呀!
逐章精读
麟之趾,振振公子,于嗟麟兮。
首章以「兴」起。「麟之趾」的「麟」即麒麟,传说中的仁兽,「趾」是足、蹄。麟虽有蹄而不踢踏活物,故举其「趾」以见其仁——以麟趾之不践,兴起公子之仁厚。「振振公子」的「振振」(zhēn)状仁厚而蕃盛之貌(一说信厚),「公子」即公侯之子。「于嗟麟兮」的「于嗟」(xū jiē)是赞叹之辞(于通「吁」),「麟兮」即「真像麒麟啊」——以咏叹作结,把公子比作仁瑞的麒麟。一章之中,由麟趾之仁,赞公子之厚,再以「于嗟麟兮」回环咏叹,物与人交映,赞美之中含着祥瑞的祝颂。由麟趾之不践,兴公子之仁厚。
麟之定,振振公姓,于嗟麟兮。
次章重沓而换字。起兴由「麟之趾」换作「麟之定」——「定」此处指额头(题、顶),麟有额而不以额抵物,举其「定」以见其仁,与首章之「趾」相承而换一体。所赞之人由「公子」换作「公姓」——「公姓」即公族之子姓、同姓的子孙,较「公子」所指更广。结句仍叠「于嗟麟兮」。三章以麟之趾、定、角分举其足、额、角而皆「不践、不抵、不触」,层层见其仁之周遍;所赞由「公子」而「公姓」而「公族」,由近而远、由狭而广,范围步步扩大。重章叠句的妙处,正在这身体部位与宗族称谓的双重递换之间。由麟趾而麟额、由公子而公姓,递进一层。
麟之角,振振公族,于嗟麟兮。
末章再叠再进。起兴由「麟之定」收到「麟之角」——「角」是兽角,本为顶触之具,而麟有角却不以角触物(旧说麟角末端有肉,象其不用以伤物),举其「角」以见仁之极致。所赞之人由「公姓」收到「公族」——「公族」即同宗的整个家族,所指最广。结句三叠「于嗟麟兮」。三章「趾→定→角」自下而上历举麟之三体,皆有可伤物之具而皆不伤物,写尽麟之仁;「公子→公姓→公族」自近而远遍及一门,写尽公族之厚与蕃。物之仁瑞与人之仁厚反复映衬,至「公族」「麟角」而赞颂极矣,以一声「于嗟麟兮」的咏叹收束全篇、亦收束整部《周南》,余韵悠长。由公子而公族、自趾而角,仁厚蕃盛之颂收束《周南》。
字词注释
草木·物麟
麟即麒麟,传说中的仁兽:足不践生草活虫,有蹄不踢、有额不抵、有角不触,为太平祥瑞之象。全诗以麟起兴,比公族之仁厚。
词义趾 · 定 · 角
三章分举麟之三体:趾(足、蹄)、定(额头、顶)、角(兽角)。皆有可伤物之具而麟不以伤物,自下而上历写其仁之周遍。
词义振振
振振(zhēn),仁厚而蕃盛之貌(一说信厚)。「振振公子/公姓/公族」赞公族子弟仁善而众多。
词义公子 · 公姓 · 公族
公子,公侯之子;公姓,公族之子姓、同姓子孙;公族,同宗的整个家族。三章由近而远、由狭而广,遍赞一门子弟。
词义于嗟麟兮
于嗟(xū jiē),赞叹之辞(于通「吁」);麟兮,真像麒麟啊。三章皆以此咏叹作结,把公族比作仁瑞的麒麟。
名句
- 振振公子,于嗟麟兮。麟趾以麒麟赞公子之仁厚蕃盛。后世「麟趾」「麟趾呈祥」遂成称美子孙贤良、宗族昌盛的吉语,本于此篇。
赏析讲评
一、题旨 · 以麟赞公族
《麟之趾》是《周南》的末篇,一首以麒麟起兴、赞颂公族仁厚的短歌。麟是仁兽,有蹄不踢、有额不抵、有角不触;诗人以其仁瑞,比公族子弟之仁善蕃盛,再以「于嗟麟兮」的咏叹回环致意。《毛诗序》读作《关雎》德化之应,方玉润等则视为贺公族多贤的颂祝之歌——无论何解,那份对仁厚与祥瑞的称美是一贯的。
二、章法 · 双线递进的重唱
三章句式全同,每章只换两处:起兴由「麟之趾」而「麟之定」而「麟之角」,自下而上历举麟之三体;所赞由「公子」而「公姓」而「公族」,由近而远遍及一门。两条线索同步递进,结句皆叠「于嗟麟兮」,如三叠的咏叹副歌,一唱三叹而赞意层层放大,是重章叠句的典型。
三、手法 · 仁兽之比兴
全诗以麟起兴,而麟又处处与公族相比:麟之趾、定、角皆有可伤物之具而不伤物,恰喻公族子弟有势位而仁厚不暴。以传说中的仁瑞之兽比人,既切其「仁」,又寓「祥瑞」,比兴一体而意味双关,是《诗经》以神物起兴的别致一例。
四、异读 · 关雎之应与赞族之歌
此诗分歧,主要在与《关雎》的关系。《毛诗序》《郑笺》《诗集传》皆以为它是《关雎》德化之「应」——后妃修德于内,故子孙宗族化而为仁;方玉润等则不拘此说,视为单纯赞公族子弟仁厚蕃盛的颂歌。前者把它读进《周南》「正始之道」的整体德教结构,后者重其本身的颂祝之情。
五、影响
《麟之趾》使「麟趾」成为称美子孙贤良、宗族昌盛的吉语:后世「麟趾呈祥」「麟趾振振」等贺人多贤嗣、家族兴旺的成语,皆本于此。作为《周南》的收篇,它以一片仁厚祥瑞之颂作结,与开篇《关雎》遥相呼应,使一卷《周南》首尾贯通于「德化」「仁厚」的基调之中。
后世评说
- 毛诗序《毛诗序》:《毛诗序》以为:「《麟之趾》,《关雎》之应也。」大意谓文王后妃修德于内、《关雎》之化既行,则子孙宗族皆化而为仁厚,犹麟之趾不践、定不抵、角不触,故以麟之仁瑞应《关雎》之德教。
- 郑玄《毛诗笺》:郑玄笺大意申《序》,以麟趾不践、麟定不抵、麟角不触,喻公子公姓公族之仁厚不害物,皆《关雎》后妃之德所化,故子孙宗族莫不振振然仁善蕃盛。
- 朱熹《诗集传》:朱熹大意以为:文王后妃德修于身而子孙宗族皆化于善,故诗人以麟之趾、定、角起兴,美其公子、公姓、公族之仁厚如麟,叹为《关雎》之应、太平之瑞。
- 方玉润《诗经原始》:方玉润大意不拘《关雎》之应之说,以为此即赞公族多贤、子弟仁厚之颂歌:以仁瑞之麟起兴,层递而赞公子、公姓、公族之振振,词气祥和,为《周南》一卷作一仁厚蕃昌的收束。