国风 · 鄘风 · 其五
鹑之奔奔
借鹑鹊有偶斥人之无良无礼
鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄!
鹌鹑双双相随而飞,喜鹊对对相伴而居。那没有良心的人哪,我竟还把他当作兄长!
鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君!
喜鹊对对相伴而居,鹌鹑双双相随而飞。那没有良心的人哪,我竟还把他奉作国君!
逐章精读
鹑之奔奔,鹊之彊彊。人之无良,我以为兄!
首章以「兴」起。「鹑之奔奔」(鹑 chún,即鹌鹑)的「奔奔」状鹌鹑雌雄相随而飞之貌;「鹊之彊彊」(彊 jiāng,同「强强」)状喜鹊雌雄相伴而居之态。古人以为鹑、鹊皆居有常匹、雌雄成双而有别,故取以起兴,反衬下文之人。「人之无良」——「无良」即没有良心、品行不端;「我以为兄」——我竟还把他当作兄长来看待。以鸟之「有偶有别」对照人之「无良」,言外是:连禽鸟都知道居有定偶、行有常匹,你这没良心的人竟还不如鸟。末句「以为兄」尤见沉痛——所斥者乃当敬之兄长,亲而不堪,故讽刺愈显锥心。鹑鹊尚知有偶,斥人之无良不如鸟。
鹊之彊彊,鹑之奔奔。人之无良,我以为君!
次章重沓首章而倒其句序、易其末字。前两句「鹊之彊彊,鹑之奔奔」只把首章「鹑—鹊」颠为「鹊—鹑」,回环互文,仍言二鸟之有定偶。关键在末句:「我以为兄」改作「我以为君」——由「兄」进到「君」,斥责的对象由当敬之兄长升到当尊之君上。一字之换,讽锋陡然加重:连国君之尊都「无良」如此、行不如鸟,则其德之坏、其位之辱可知。重章叠句于此不在铺陈,而在以「兄→君」的递进,把讽刺由家门推及朝堂,由私德指向公器,短短两章而锋芒愈出愈利。由「兄」到「君」,讽刺由家门推及朝堂。
字词注释
草木·物鹑
鹑(chún),即鹌鹑,小型禽鸟。古人以为其雌雄相随有定,故取以起兴,反衬人之无良无别。
草木·物鹊
鹊,即喜鹊。与鹑同被古人视作雌雄成双、居有常匹之鸟,与下文「无良」之人形成对照。
词义奔奔
状鹌鹑雌雄相随而飞之貌(一说飞而有伴、行止相从)。叠字摹态,写鸟之成双有定。
词义彊彊
彊(jiāng),同「强强」。状喜鹊雌雄相伴而居之态。与「奔奔」互文,皆言二鸟之有偶有别。
词义无良
无良,没有良心、品行不端。「人之无良」是全诗讽刺的核心——以鸟之有别反衬人之无良。
词义以为兄 · 以为君
两章末句由「兄」进到「君」:斥责对象由当敬之兄长升到当尊之君上,一字递进,使讽刺由家门推及朝堂。
名句
- 人之无良,我以为君!以禽鸟之有偶反刺人之无良,连君上都不如鸟,是《诗经》比兴讽刺中最峭直沉痛的句子之一。
赏析讲评
一、题旨 · 人不如鸟
《鹑之奔奔》仅两章八句,是一首短促峭利的讽刺诗。它以鹌鹑、喜鹊雌雄相随、居有常匹起兴,反衬人间那个「无良」之徒:连鸟都知道有偶有别,你这没良心的人竟还不如鸟。《毛诗序》指为刺卫宣姜淫乱,行不如禽兽。
二、章法 · 倒序与递进
两章重沓,次章把首章「鹑—鹊」倒为「鹊—鹑」,回环互文;而末字由「兄」进到「君」,斥责对象由当敬之兄长升到当尊之君上。一字之换,讽刺由家门推及朝堂、由私德指向公器,短短两章而锋芒愈出愈利,是重章叠句以微变见层进的范例。
三、手法 · 以鸟反衬
全诗用「比兴」而归于「反衬」:鹑鹊之「有偶有定」是正面之物,人之「无良无别」是反面之实,以鸟之德反照人之失德。鸟尚如此、人反不如,正话反说、对照鲜明,把讽刺压缩在极短的篇幅里,愈显其峭直沉痛。
四、异读 · 所刺为谁
《毛诗序》指为刺宣姜,一说刺公子顽,皆指卫宫廷淫乱之事。后人多以为本事难确指,要之乃斥在上位者无良失德、行同禽兽。无论所刺为谁,「以鸟之有别刺人之无良」的主旨明白无疑,故此诗历来与《墙有茨》《君子偕老》同被视作刺卫宫闱的一组。
五、影响
「鹑鹊有偶而人无良」的对照,开后世「禽兽尚知、人反不如」一路讽刺笔法之先。此篇以最短的篇幅、最直的笔锋立讽,与《相鼠》同为《鄘风》中峭刻刺人之作,合见春秋卫国国人对宫廷败德的强烈讥议。
后世评说
- 毛诗序《毛诗序》:《毛诗序》以为:「《鹑之奔奔》,刺卫宣姜也。」大意谓卫人以宣姜淫乱、行不如禽兽,故以鹑鹊之有定偶,反刺其无良无别。
- 郑玄《郑笺》:郑玄笺大意申之:鹑鹊尚各有匹偶、居有常处,而人之无良者乃乱其伦类,曾鸟之不若,故诗人深刺之。
- 朱熹《诗集传》:朱熹大意以为此诗刺淫乱之人:言鹑鹊犹有定偶,而人之无良者反禽兽之不如;至「我以为兄」「我以为君」,则斥其所亲所尊者之不堪,怨怼之意甚切。
- 方玉润《诗经原始》:方玉润大意以为不必拘泥宣姜本事,要之乃斥责在上位者无良失德、行同禽兽之作;以鸟起兴、以人作结,章法峭劲,讽意如刀。