国风 · 鄘风 · 其六
定之方中
颂卫文公迁楚丘、营宫室、兴邦国
题解《定之方中》是一首颂赞之诗,歌咏卫文公在国破之后迁居楚丘、重建邦国的功业。卫国曾遭狄人之祸、几乎亡国(即《载驰》所哀之难),文公收拾残局,相土定宅、营建宫室、种树备材、勤政务实,终于使卫国复兴。全诗三章:首章写「定星正中」时按天象方位营造楚宫、广植良材;次章写登高相地、占卜得吉、定都之审慎;末章写文公趁早雨夙驾、亲临桑田,赞其「秉心塞渊」(存心诚实深远)而国马蕃盛至三千。这是《诗经》中难得的「建国创业」之颂,《毛诗序》明言「美卫文公也」,历代无大异辞,唯具体史事与「定之方中」的天文授时之义,尚可细究。
定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴桑。
营室星正当天空正中,便动工营造楚丘的宫室。用日影测定方向,建起楚丘的房屋。在四周种下榛树、栗树,还有椅、桐、梓、漆——将来好砍来制作琴瑟。
升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终然允臧。
登上那旧城的废墟,远望楚丘一带的地势。望了楚丘又望堂邑,看那大山与高丘。下来又察看桑林宜否,再占卜,得了吉兆,到底是好地方。
灵雨既零,命彼倌人,星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊,騋牝三千。
好雨刚刚降下,他便命那管马的人,趁着早晨星光就驾车出发,到桑田去停歇劳作。他可不是平庸之辈呀——存心诚实而深远,养得高大母马足足三千匹。
逐章精读
定之方中,作于楚宫。揆之以日,作于楚室。树之榛栗,椅桐梓漆,爰伐琴桑。
首章写「定时—定向—营造—植材」,处处见务实经营。「定之方中」的「定」是营室星(即定星),古人以为夏历十月、定星黄昏正当天空南方正中之时,正是营造宫室的农闲吉候——这是以天象授时、「定之方中」遂为动工之节。「作于楚宫」「作于楚室」言营建楚丘之宫室(楚丘,卫文公新迁之都)。「揆之以日」(揆 kuí,度量)谓用日影测定方位向背,见营造之审慎合礼。后三句写种树备材:「榛栗」(zhēn lì,可供祭祀果实)、「椅桐梓漆」(椅 yī、桐、梓 zǐ、漆,皆良木)——「爰伐琴桑」谓将来可砍取以制琴瑟。植树于今、备材于后,正写文公经营之有远图、立国之有长计。按天象定时定向,营宫植材——立国有远图。
升彼虚矣,以望楚矣。望楚与堂,景山与京。降观于桑,卜云其吉,终然允臧。
次章写「相地—占卜—定都」,见迁都之慎重。「升彼虚矣」的「虚」(qū,同「墟」)指旧城废墟,「以望楚矣」谓登高远望楚丘形势。「望楚与堂」并望楚丘与堂邑(皆地名),「景山与京」观其大山高丘(景山,大山;京,高丘)——相度山川形胜,为建都择地。「降观于桑」谓下来察看桑林之宜(桑关乎蚕织、民生,故特观之)。「卜云其吉,终然允臧」——再以占卜决疑,得吉兆,「允臧」即诚善、果然是好地方。这一章把建都从「望势」到「观桑」到「卜吉」的全过程写得有条不紊,既见文公之审慎周详,又暗合古人「卜宅」「相土」之礼。望势、观桑、卜吉——择都之慎重周详。
灵雨既零,命彼倌人,星言夙驾,说于桑田。匪直也人,秉心塞渊,騋牝三千。
末章由营建转写文公之勤与德,归结全诗。「灵雨既零」谓好雨初降(灵雨,及时的好雨;零,落下),「命彼倌人」(倌 guān,管车马的小臣),「星言夙驾」谓趁清晨星光便早早驾车(星,顶着星;夙驾,早起驾车),「说于桑田」(说 shuì,同「税」,停歇)谓亲临桑田督课农桑——一场雨后即闻鸡起驾、躬课蚕织,写尽其勤政惜时。后三句是全诗的颂赞之核:「匪直也人」即「他可不是寻常平庸之人」;「秉心塞渊」(秉心,存心;塞,诚实;渊,深远)——存心诚实而思虑深远,是对文公品德的总评;「騋牝三千」(騋 lái,七尺高的大马;牝 pìn,母马)——养得高大母马三千匹,以国马之蕃盛,见国力之恢复、民生之丰殖。由德及业,以「三千騋牝」收束,正是「秉心塞渊」结出的硕果。勤政惜时、秉心塞渊,故騋牝三千、邦国复兴。
字词注释
义理定之方中
定,即营室星(定星)。古人以为夏历十月黄昏定星正当南方天中,是营造宫室的农闲吉时。「定之方中」即以天象授时、择此动工,见古人观象授事之制。
地名楚宫 · 楚室
楚,即楚丘,卫文公国破后新迁之都。「作于楚宫」「作于楚室」指营建楚丘的宫室房屋。
词义揆之以日
揆(kuí),度量。「揆之以日」谓用日影测定方位向背,使宫室朝向合礼,见营造之审慎。
草木·物榛栗 · 椅桐梓漆
榛(zhēn)、栗,果木,实可供祭祀;椅(yī)、桐、梓(zǐ)、漆,皆良木,可制琴瑟器用。种树备材,见文公立国之远图。
词义虚
虚(qū),同「墟」,旧城废墟。「升彼虚矣」谓登上旧城遗址,以望楚丘形势,相度建都之地。
地名景山与京
景山,大山;京,高丘。「望楚与堂,景山与京」写相度山川形胜,为新都择地。
词义灵雨 · 星言夙驾
灵雨,及时的好雨;零,落下。星,顶着星(早晨星光未尽);夙驾,早起驾车。写文公雨后即早起出行,勤政惜时。
词义倌人 · 说于桑田
倌(guān)人,管车马的小臣;说(shuì),同「税」,停歇、止息。「说于桑田」谓亲临桑田督课农桑。
义理秉心塞渊
秉心,存心;塞,诚实笃厚;渊,深远。「秉心塞渊」总评卫文公存心诚实、思虑深远,是全诗颂德之核。
草木·物騋牝三千
騋(lái),七尺以上的高大马;牝(pìn),母马。「騋牝三千」言国马蕃盛达三千匹,以见国力恢复、民生丰殖。
名句
- 秉心塞渊,騋牝三千。以「存心诚实深远」与「国马三千」并举,由德及业,成为颂美贤君勤政兴邦的名句。
赏析讲评
一、题旨 · 兴国之颂
《定之方中》是《诗经》中少见的「建国创业」之颂,歌咏卫文公于国破之后迁都楚丘、重建邦国的功业。卫曾遭狄祸几乎亡国(即《载驰》所哀之难),文公收拾残局、相土营宫、勤政课桑,终使卫国复兴。《毛诗序》明言「美卫文公」,历代无大异辞。
二、章法 · 营建三部曲
三章各写一事,层次井然:首章「定时—定向—营造—植材」,写按天象动工、广植良材;次章「相地—观桑—占卜—定都」,写择都之审慎;末章「勤政—颂德—丰殖」,由文公雨后夙驾、亲课农桑,归到「秉心塞渊」之德与「騋牝三千」之富。由物质经营写到精神品德,由创业之勤写到立国之果,结构完整。
三、手法 · 务实的赋笔
全诗以「赋」为主,几乎不假比兴,而是实写营建的每一环节:观星授时、揆日定向、种树备材、登墟望势、降观于桑、卜宅得吉、夙驾课农。笔笔务实、井井有条,把一位贤君的经营之能、远图之深写得历历可见,是《诗经》中以赋写「事功」的范本。
四、史事 · 卫之复兴
诗背后是卫国的一段血史:懿公好鹤亡国、狄人破卫,卫人东徙,赖齐桓公之助,立文公于楚丘。文公布衣徙都、励精图治,遂有此诗所颂的中兴气象。「定之方中」的天文授时、「揆日」「卜宅」的相地之礼,亦为研究上古营国制度的珍贵记录。
五、地位与影响
「秉心塞渊,騋牝三千」由德及业,成为颂美贤君勤政兴邦的名句。此诗以务实的赋笔记一国之中兴,既是难得的「创业史诗」式作品,也为后世「劝农」「重本」「相土营国」的政教理想提供了诗的范本,在《国风》中别具一格。
后世评说
- 毛诗序《毛诗序》:《毛诗序》以为:「《定之方中》,美卫文公也。」大意谓卫为狄所灭,文公徙居楚丘,始建城市、营宫室,得其时制,百姓悦之、国家殷富,故作此诗以美其复兴之功。
- 郑玄《郑笺》:郑玄笺大意申之:定星昏中而正,于是可以营制宫室;文公揆日相土、卜宅得吉,又勤于农桑、秉心诚渊,故能马大蕃息、国以富强。
- 朱熹《诗集传》:朱熹大意以为此卫人美文公之诗:文公徙楚丘,因营宫室、种树备用,又能勤政恤民、存心诚远,故卫国复兴;「騋牝三千」即其富庶之验。
- 方玉润《诗经原始》:方玉润大意盛称此诗为「兴国之雅音」:写文公经营草创、相地卜宅、植木课桑,一一务实,末以「秉心塞渊」点出其德,章法井然,足为后世创业守成之鉴。