国风 · 卫风 · 其一
淇奥
以绿竹切磋起兴、赞君子文质彬彬
题解《淇奥》是一首颂赞君子盛德的诗。全诗三章,皆以淇水弯曲处那片青翠的绿竹起兴——由竹之猗猗、青青、如箦,引出那位「有匪君子」(文采斐然的君子)。诗人以「如切如磋,如琢如磨」喻其修身进德如治玉治骨般精益求精,以「瑟兮僴兮,赫兮咺兮」状其庄重威仪、光明显耀,又以充耳玉饰、会弁如星写其仪容之美,终以「善戏谑兮,不为虐兮」见其宽和有度、谈笑而不刻薄。《毛诗序》以为「美武公之德也」,谓卫武公修德进业、为时所颂;后世大体从之。其中「如切如磋,如琢如磨」经《大学》引申为修身的功夫,「绿竹猗猗」更开后世以竹喻君子之先,是一篇文质兼美的颂德典范。
瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨,瑟兮僴兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
看那淇水弯曲的岸边,绿竹长得多么柔美繁茂。那位文采斐然的君子,他修身进德,像加工骨器般切了又磋、像雕琢美玉般琢了又磨。庄重而宽厚啊,光明而显耀。那位文采斐然的君子,实在叫人永远难忘。
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳秀莹,会弁如星。瑟兮僴兮。赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮。
看那淇水弯曲的岸边,绿竹长得青翠繁密。那位文采斐然的君子,垂着秀美晶莹的玉充耳,皮帽上的玉饰像繁星点点。庄重而宽厚啊,光明而显耀。那位文采斐然的君子,实在叫人永远难忘。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。
看那淇水弯曲的岸边,绿竹长得稠密如积。那位文采斐然的君子,品德像精金美锡般纯粹,像圭璧美玉般温润。他宽宏又舒泰,倚在车上的横木旁。善于说笑谈谐啊,却又从不刻薄伤人。
逐章精读
瞻彼淇奥,绿竹猗猗。有匪君子,如切如磋,如琢如磨,瑟兮僴兮,赫兮咺兮。有匪君子,终不可谖兮。
首章以「兴」起,由竹及人。「瞻彼淇奥」(淇奥即淇水弯曲处,奥 yù,水岸弯曲幽深处),「绿竹猗猗」(猗 yī,柔美繁茂貌)——先写淇湾一片青竹柔美葱茏,以竹之挺秀有节起兴,引出「有匪君子」(匪,同「斐」,文采貌;「有匪君子」即文采斐然的君子)。「如切如磋,如琢如磨」是全诗之眼:切、磋治骨角,琢、磨治玉石,皆精工细治、层层加工之事——以此喻君子修身进德之精益求精,反复磨砺。「瑟兮僴兮」(瑟,庄重;僴 xiàn,宽大威武)状其庄重宽厚之容,「赫兮咺兮」(赫,显盛;咺 xuān,光明显耀)状其光明显耀之德。末以「终不可谖兮」(谖 xuān,忘记)——这样的君子令人永世难忘,作收。竹之有节与人之有德,于起兴中浑然相映。绿竹起兴,切磋琢磨——君子修德之精。
瞻彼淇奥,绿竹青青。有匪君子,充耳秀莹,会弁如星。瑟兮僴兮。赫兮咺兮,有匪君子,终不可谖兮。
次章重沓首章而换其状竹之辞与所写之容。竹由「猗猗」转「青青」(青青,茂盛青翠貌)——同写绿竹而易一态。中四句改写君子的仪容服饰:「充耳秀莹」(充耳,垂于冠侧、塞耳的玉饰;秀莹,秀美晶莹)写其玉饰之美;「会弁如星」(会,冠缝;弁 biàn,皮帽;「会弁如星」谓皮帽缝合处所缀之玉,灿若繁星)写其冠饰之华。由首章的「切磋琢磨」之内美,转写此章的服饰仪容之外美——内外相辉。「瑟兮僴兮,赫兮咺兮」「终不可谖兮」则基本复唱,回环咏叹。重章叠句于此以「猗猗→青青」之微变与中段写内、写外之别,使颂德由德及容、层层铺展。由内美转写外美:充耳会弁,仪容之盛。
瞻彼淇奥,绿竹如箦。有匪君子,如金如锡,如圭如璧。宽兮绰兮,猗重较兮。善戏谑兮,不为虐兮。
末章再叠再变,由德、容写到其气度风神,回环作结。竹由「青青」转「如箦」(箦 zé,竹席;「绿竹如箦」谓绿竹密如积簟,极言其繁茂)——三章「猗猗—青青—如箦」层层写竹之盛。中段「如金如锡,如圭如璧」(金、锡,喻其德之纯粹精炼;圭、璧,美玉,喻其德之温润有文)——又以金玉之喻,承首章「切磋琢磨」而再赞其德质之美。「宽兮绰兮」(宽、绰 chuò,宽宏舒泰)状其气度之雍容,「猗重较兮」(重较,卿士之车上加高的横木;猗,倚靠;谓其倚于华车之上,见其尊贵从容)。末二句尤见性情:「善戏谑兮,不为虐兮」——善于谈笑戏谑,却从不刻薄伤人——在庄重威仪之外,更添一段宽和可亲、谑而不虐的风度。三章「切磋琢磨」之德、「充耳会弁」之容、「宽绰戏谑」之度,层层叠加,遂成一个文质彬彬、内外兼美的君子形象。金玉之德、宽绰之度、谑而不虐——文质彬彬。
字词注释
地名淇奥
淇奥(yù),淇水弯曲幽深处(奥,水岸弯曲处)。「瞻彼淇奥」即望那淇水湾,是起兴写绿竹之地。
草木·物绿竹
淇水边的青竹。竹挺秀有节、四时常青,以其「有节」起兴,喻君子之有德有操;开后世以竹喻君子之先。
词义猗猗 · 青青 · 如箦
三章状绿竹之盛:猗猗 yī(柔美繁茂)→青青(青翠茂盛)→如箦 zé(密如竹席)。层层写竹,兴象愈足。
词义有匪君子
匪,同「斐」,文采貌。「有匪君子」即文采斐然、德美而有文的君子,是全诗颂赞的对象。
典故如切如磋,如琢如磨
切、磋治骨角,琢、磨治玉石,皆精工细治。以喻君子修身进德之精益求精。《大学》引申为修身功夫,「切磋琢磨」遂成成语。
词义瑟僴 · 赫咺
瑟(庄重)、僴 xiàn(宽大威武)、赫(显盛)、咺 xuān(光明显耀)。状君子庄重宽厚、光明显耀的威仪。
草木·物充耳 · 会弁
充耳,垂于冠侧塞耳的玉饰;会弁(biàn),皮帽缝合处所缀之玉。「会弁如星」言冠饰灿若繁星,写仪容之华。
典故如金如锡,如圭如璧
金、锡喻德质之纯粹精炼,圭、璧(美玉)喻德之温润有文。承「切磋琢磨」而再赞其德之美。
草木·物重较
重较,卿士之车厢上加高的横木(较),是身份之饰。「猗重较兮」谓倚靠华车横木,见其尊贵从容。
义理善戏谑兮,不为虐兮
善于谈笑戏谑,却不刻薄伤人。于庄重威仪之外,更见君子宽和可亲、谑而不虐的风度。
名句
- 如切如磋,如琢如磨。切磋琢磨千古名句,《大学》引为修身功夫。「切磋琢磨」遂成成语,喻治学修德之精益求精、相互砥砺。
- 有匪君子,终不可谖兮。赞君子之德美令人永世难忘,「文质彬彬」「绿竹君子」之想由此而生,为咏君子盛德的名句。
赏析讲评
一、题旨 · 颂君子之全德
《淇奥》是一首颂赞君子盛德的诗,《毛诗序》以为美卫武公。它以淇水湾的一片绿竹起兴,引出那位「有匪君子」,从修德(切磋琢磨)、仪容(充耳会弁)到气度(宽绰戏谑),层层铺写,塑造出一个内外兼美、文质彬彬的君子形象。
二、章法 · 由德及容及度
三章重沓,写竹「猗猗—青青—如箦」层层见盛;写人则各有侧重:首章重「切磋琢磨」之内美,次章重「充耳会弁」之外容,末章重「宽绰戏谑」之风度。一个君子的德、容、度,在复沓的咏叹中渐次完整,是重章叠句用于颂德的范例。
三、手法 · 绿竹与玉骨
全诗比兴交织:以「绿竹」之挺秀有节起兴,暗喻君子之有德有操,开后世「竹喻君子」之先;又以「切磋琢磨」「如金如锡,如圭如璧」连用治骨、治玉、金锡圭璧之喻,把抽象的「修德」具象为可触可见的精工细治,喻象密丽而贴切。
四、文质 · 庄重与宽和
此诗写君子最妙处,在庄重威仪之外不忘其宽和可亲:既「瑟兮僴兮,赫兮咺兮」之严,又「善戏谑兮,不为虐兮」之和——谈笑而不刻薄,威重而能温厚。这正是儒家「文质彬彬,然后君子」理想人格的诗意呈现。
五、地位与影响
「如切如磋,如琢如磨」经《大学》引申为修身功夫,「切磋琢磨」成为千古成语;「绿竹猗猗」开以竹喻君子的传统,影响及于后世无数咏竹之作。此篇是《卫风》颂德诗的代表,也是中国「君子」人格书写的经典文本。
后世评说
- 毛诗序《毛诗序》:《毛诗序》以为:「《淇奥》,美武公之德也。」大意谓卫武公能修德进业、勤于自励,又能听规谏、谨威仪,为卫人所称,故作此诗以美之。
- 郑玄《郑笺》:郑玄笺大意申之:以绿竹之美盛,兴武公之质美而德盛;「切磋琢磨」言其自修不已,「瑟僴赫咺」言其威仪之著,故终不可忘。
- 朱熹《诗集传》:朱熹大意以为此卫人美武公之诗:以绿竹起兴,赞其学问自修如切磋琢磨,其德容如金玉圭璧,而又宽绰善谑、不流于虐,文质兼备,令人慕而不忘。
- 方玉润《诗经原始》:方玉润大意盛称此诗写君子之全:内有切磋琢磨之德,外有充耳会弁之容,而终之以「善戏谑、不为虐」,于庄重中见温厚,遂成「文质彬彬」君子的千古写照。