国风 · 卫风 · 其六

wán

讥少年佩饰yǎn然成人而稚气不脱
题解wán兰》是一首短小而耐味的诗,两章皆以「wán兰」(萝,一种蔓生草)的细枝嫩叶起兴,引出一个「佩觿」「佩shè」的童子——觿是解结的角锥、shè是射箭的扳指,皆成人男子所佩之物。诗意在讽:这少年佩戴起成人的器物,yǎn然以成人自居,可言谈举止却仍是一副不解事、不亲我的稚气模样(「能不我知」「能不我甲」)。一面是「容,垂带」的煞有介事、衣带飘飘,一面是「不我知」「不我甲」的少不更事,反差之间,讥qiào之意宛然。《毛诗序》以为「刺惠公也」,谓卫惠公骄而无礼、以幼童而居君位、行不称服;后世或读为讥少年早熟装大、或读为女子怨其所亲少年之疏远,说法不一,而「服饰yǎn然成人、心性犹是小儿」的反讽则大体相通。

wánlánzhīzhītóngzipèi觿suīpèi觿néngzhīróngsuìchuídài

wán兰的细枝弯弯,那小孩子腰间佩着解结的角锥。虽然佩着角锥,却好像并不懂得亲近我。瞧他装模作样、从容自得的样子,衣带垂垂地飘着呢。

wánlánzhītóngzipèishèsuīpèishènéngjiǎróngsuìchuídài

wán兰的叶子尖尖,那小孩子手上戴着射箭的扳指。虽然戴着扳指,却好像并不亲近我。瞧他装模作样、从容自得的样子,衣带垂垂地飘着呢。

逐章精读
wán兰之支童子佩觿虽则佩觿,能不我知。容垂带
首章以「wán兰之支」起兴。「wán兰」(wán wán,即萝,蔓生草,茎叶柔嫩,折之有白汁)的「支」即「枝」,「wán兰之支」状其细枝弯曲柔嫩——以这柔弱的嫩枝,暗喻那尚未长成的少年。「童子佩觿」(童子,未成年的少年;觿 xī,骨或玉制的解结角锥,成人所佩,象征已能任事)——小小年纪却佩起了成人的觿。「虽则佩觿,能不我知」(能,乃、却;不我知,不亲近我、不懂得我)——虽佩成人之物,却仍不解事、不亲近我,徒有其表。后两句「容」(容、遂,从容自得、煞有介事貌)、「垂带」(垂带,下垂的衣带; jì,带子飘动貌)——写他衣带飘飘、一副大人模样的得意之态。「佩觿」之yǎn然与「不我知」之稚气相形,讥qiào之意自见。嫩枝起兴,佩觿yǎn然而不解事——讥其稚气。
wán兰之叶童子佩shè虽则佩shè能不我甲,垂带
次章重首章而换数字。「wán兰之支」转「wán兰之叶」——由细枝转到嫩叶,仍以wán兰柔弱之态起兴。「佩觿」转「佩shè」(shè shè,套于右手拇指、钩弦射箭的扳指,亦成人男子之佩,象征已能习射任事)——由佩解结之觿转到佩射箭之shè,同写少年佩成人之物。「能不我知」转「能不我甲」(甲,亲、亲近,一说同「xiá」,亲;「不我甲」即不亲近我)——与「不我知」同意而换字,仍言其少不更事、于我疏远。末两句「容,垂带」一字不易地复唱,再写其装大得意之态。两章「支→叶」「觿shè」「知→甲」的微变,把「佩成人之饰而无成人之实」的反讽复加重:器物愈是成人之器,那「不我知」「不我甲」的稚气便愈显可笑可叹。觿shè、由不知到不甲——反讽复加重。
字词注释
草木·物wán
wán(wán)兰,即萝,蔓生草,茎叶柔嫩、折之有白汁。以其细枝嫩叶之柔弱,起兴喻未长成的少年。
词义支 · 叶
支即「枝」。两章「wán兰之支」「wán兰之叶」,以wán兰的细枝、嫩叶起兴,皆状其柔弱未成之态。
人物童子
童子,未成年的少年。诗讥其佩成人之器(觿shè)而无成人之实,徒具其表。
草木·物觿
觿(xī),骨或玉制的解结角锥,成人男子所佩,象征已能任事。「童子佩觿」即少年佩起了成人之物。
草木·物shè
shè(shè),套于右手拇指、钩弦射箭的扳指(俗称「扳指」),亦成人男子之佩,象征已能习射任事。
词义能不我知 · 能不我甲
能,乃、却;不我知,不亲近我、不懂得我;甲(一说同「xiá」),亲。两句谓徒佩成人之物而稚气不脱、于我疏远,是讽刺所在。
词义容遂 · 垂带
容、遂,从容自得、煞有介事貌;(jì),衣带飘动貌。「容,垂带」写少年装大得意、衣带飘飘之态。
名句
赏析讲评

一、题旨 · 服饰yǎn然而心性犹稚

wán兰》以柔弱的wán兰枝叶起兴,引出一个佩起成人器物(觿shè)的童子,讥其佩饰yǎn然以成人自居,而言谈举止仍是一副不解事、不亲我的稚气模样。《毛诗序》以为「刺惠公」、刺其幼而居位、行不称服;后世或读为讥少年装大、或读为女子怨少年疏己,而「有其表无其实」的反讽相通。

二、章法 · 微变复

两章重,只换数字:起兴「支→叶」,佩物「觿shè」,讥语「不我知→不我甲」,而「容,垂带」一字不易地复唱。器物愈是成人之器,那「不我知」「不我甲」的稚气便愈显,反讽在复中层层加重——这是重章叠句用于讥刺的又一范例。

三、手法 · wán兰之兴与反衬

以「wán兰」之细枝嫩叶起兴,柔弱未成,正暗喻少年之幼;继以「佩觿」「佩shè」之成人器物相形,遂成「物之成人」与「人之未成」的反衬。诗人不直斥,只把「yǎn然之佩」与「稚气之实」并置,讥qiào之意于不言中自见,含蓄而见锋芒。

四、异读 · 刺君·讥少年·怨情

此诗本事难确指:《毛诗序》读为刺卫惠公幼而jiàn位;朱存疑而以为讥童子骄惰无能;亦有读「不我知」「不我甲」为女子怨所亲少年之疏远者,使全诗带上一层儿女情意。无论哪一说,「佩成人之饰而无成人之实」的核心反讽都贯穿其中。

五、影响

wán兰》以短小的篇幅、鲜明的反讽,写「服饰yǎn然、心性犹稚」的形象,「虽则佩觿,能不我知」成为讥人徒有其表的名句。它以柔草起兴、以佩饰反衬的手法,在《卫风》一组讽刺诗中别具一种含蓄的谐趣。

后世评说