国风 · 郑风 · 其八
女曰鸡鸣
鸡鸣催起、琴瑟静好的夫妇晨话
题解《女曰鸡鸣》是《诗经》中难得的一首夫妇唱和、情味温馨的家庭诗。天将明,妻子说鸡叫了、丈夫说天才蒙蒙亮——一对夫妻在清晨的枕畔絮语:起来看看天色吧,启明星正亮,该去射猎凫雁了。继而设想射得野味、备酒共食、白头偕老、琴瑟和谐的安乐生活;末章更以「杂佩相赠」写彼此的体贴回报。全诗以对话与设想结构,画出一幅勤劳、和美、相敬相爱的夫妻日常图。《毛诗序》读作「刺不说德」、思贤人能与君子相成;朱熹与今人则多直读为贤夫妇相警相勉、相爱相敬之诗。诗中「与子偕老」「琴瑟在御,莫不静好」,是写婚姻和乐的千古佳句。
女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。
妻子说:鸡叫了。丈夫说:天才蒙蒙亮呢。你起来看看夜色吧——启明星正亮晶晶的。趁鸟儿将要飞起,去射那些野鸭和大雁。
弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
射得了猎物,我给你做成佳肴。就着野味饮酒,愿和你白头到老。琴瑟相和奏起来,没有不安宁美好的。
知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。
知道你对我体贴亲近,我便解下杂佩送给你。知道你对我温顺和顺,我便解下杂佩慰问你。知道你对我恩爱有加,我便解下杂佩报答你。
逐章精读
女曰鸡鸣,士曰昧旦。子兴视夜,明星有烂。将翱将翔,弋凫与雁。
首章用对话直起(赋),生活气息扑面。「女曰鸡鸣,士曰昧旦」:女(妻)说鸡已叫、催丈夫早起,士(夫)说不过是「昧旦」——「昧旦」即天将明未明、昏暗之时,意谓还早。一催一推,夫妻枕畔的体己之态如见。「子兴视夜」的「兴」是起身,「视夜」即看天色;「明星有烂」的「明星」指启明星(金星),「有烂」状其明亮——天色既明,正该动身。「将翱将翔」状禽鸟将要飞起、群飞之态,「弋(yì)凫(fú)与雁」的「弋」是用系绳的箭射猎,「凫」即野鸭,「雁」即大雁——趁清晨鸟群翱翔去射猎。一段晨起的对话,写尽夫妻的勤勉与亲昵。鸡鸣催起、星明趁早,夫妻晨话见勤亲。
弋言加之,与子宜之。宜言饮酒,与子偕老。琴瑟在御,莫不静好。
次章承上,由射猎转入设想的安乐家居(赋)。「弋言加之」的「言」是语助词,「加」谓射中、命中(一说射而得之),承上章射凫雁而言;「与子宜之」的「宜」是烹调佐食、做成菜肴(一说«宜»为肴馔),谓把猎获做成下酒的好菜。「宜言饮酒,与子偕老」:就着野味同饮,许下白头偕老的心愿——「与子偕老」遂成写夫妻相守的千古名句。「琴瑟在御,莫不静好」:「御」是用、奏,琴瑟并奏,喻夫妇情意之谐;「静好」即安宁美好。此章把劳作的成果化为「饮酒—偕老—静好」的温馨图景,是全诗最暖的一笔:勤劳之后,便是相守的安乐。猎归备酒、琴瑟静好,许偕老之愿。
知子之来之,杂佩以赠之。知子之顺之,杂佩以问之。知子之好之,杂佩以报之。
末章转写以佩相赠、彼此酬报(赋),且章内自成复沓。「知子之来之」的「来」通「勑」,谓体贴、亲爱(一说招致、亲近);「杂佩」是古人佩戴的成组玉饰(珩、璜、琚、瑀等杂缀而成),「以赠之」即解佩相赠,表深情。下文「顺之」(温顺和顺)、「好之」(恩爱)与「来之」并列,「问之」(慰问、馈赠)、「报之」(报答)与「赠之」并列——三句句式全同,只换「来→顺→好」「赠→问→报」数字,是章内的小重章。其意一贯:因你对我体贴、温顺、恩爱,我便以杂佩相赠相报,见夫妻间投桃报李、两情相酬的款款深情。全诗由晨起对话,到设想偕老,到以佩相报,层层写出一对贤夫妇相敬相爱、勤而和乐的生活,温厚动人。杂佩相赠相报,两情相酬,恩爱绵长。
字词注释
词义昧旦
昧旦(mèi dàn),天将明未明、昏暗之时。「士曰昧旦」是丈夫说天还早,与妻子「鸡鸣」催起相应,写夫妻晨起的体己对话。
词义明星
明星,指启明星(金星,黎明见于东方)。「明星有烂」言启明星明亮,点出天色将晓、宜早起动身。
词义弋
弋(yì),用系着丝绳的箭射猎飞鸟。「弋凫与雁」即射取野鸭、大雁,写晨起出猎之事。
草木·物凫 · 雁
凫(fú),野鸭;雁,大雁。皆水边飞禽,是射猎的对象。「将翱将翔,弋凫与雁」写趁鸟群翱翔而射之。
词义宜
宜,此谓烹调、做成佐酒的菜肴(一说即「肴」)。「与子宜之」「宜言饮酒」谓把猎获做成好菜、共饮,写家居之乐。
典故琴瑟在御
御,用、奏。琴瑟并奏,喻夫妇情意谐和。「琴瑟在御,莫不静好」写夫妻和乐安宁,与《关雎》「琴瑟友之」同一机杼。
草木·物杂佩
杂佩,古人腰间佩戴的成组玉饰(珩、璜、琚、瑀等杂缀而成)。末章三言解杂佩以赠、以问、以报,写夫妻以佩相酬、两情相报的深情。
词义来 · 顺 · 好
末章三句所换之字:来(通「勑」,体贴亲爱)→顺(温顺和顺)→好(恩爱)。皆言对方待己之情,故以杂佩赠、问、报之,章内自成小重章。
名句
- 宜言饮酒,与子偕老。与子偕老「与子偕老」即与你白头到老,是《诗经》写夫妻相守之愿最常引的名句(《邶风·击鼓》亦有此语)。
- 琴瑟在御,莫不静好。岁月静好写夫妇和乐、家居安宁。后世「静好」「岁月静好」等语,多由此「莫不静好」化出,泛指安宁美好的生活。
赏析讲评
一、题旨 · 夫妇的晨光
《女曰鸡鸣》是《诗经》中少有的夫妇和乐之诗。它从一对夫妻清晨枕畔的对话写起:妻催起、夫说早,继而趁星明去射猎,设想射得野味、备酒偕老、琴瑟静好,末章更以杂佩相赠相报。一幅勤劳、相敬、相爱的家庭图景,温厚而动人。
二、章法 · 对话·设想·相报
全诗三章,结构各异而意脉相承:首章以「女曰」「士曰」的对话直起,写晨起弋猎;次章承之,设想宜肴、饮酒、偕老、琴瑟静好的安乐;末章转写解佩相赠,且章内以「来→顺→好」「赠→问→报」自成小重章。由对话而设想而酬报,把夫妻情意层层铺展。
三、手法 · 赋笔写家常
此诗全用「赋」,以对话和生活细节直陈夫妇之情,不假比兴而真切自然。「女曰」「士曰」的口吻、「明星有烂」的天色、「弋凫与雁」的劳作、「琴瑟在御」的和乐、「杂佩相赠」的体贴——皆人伦日用的实景,平淡处自见深情,是「即事写情」的上乘之作。
四、异读 · 刺今与美贤
《毛诗序》读作「刺不说德」——陈古贤夫妇以刺今人之好色;朱熹、姚际恒、方玉润则直读为美贤夫妇相警相爱、勤俭和乐之诗。一以为「以美寓刺」,一以为「即事而美」。无论刺今还是美贤,诗中那对相勉相报的夫妻,都树立了《诗经》理想婚姻的范型。
五、地位与影响
《女曰鸡鸣》以其温馨和美,被推为《诗经》写夫妇之情的代表。「与子偕老」成为相守之愿的常语,「莫不静好」更衍出「岁月静好」一语,流传至今。在郑风多被讥为「淫」的篇什中,它以勤劳相敬、恩爱和乐的家庭理想独树一帜,尤显可贵。
后世评说
- 毛诗序《毛诗序》:《毛诗序》以为:「《女曰鸡鸣》,刺不说德也。」大意谓陈古以刺今:古之贤夫妇相警以勤、相成以德,今郑人不悦德而好色,故诗举贤夫妇相勉之事以刺之。
- 朱熹《诗集传》:朱熹大意不取刺意,以为乃述贤夫妇相警相乐之辞:妻促夫早起弋猎,夫许以宜肴饮酒、与子偕老,又以琴瑟静好、杂佩相赠,见其相敬相爱、勤俭和乐之情。
- 姚际恒《诗经通论》:姚际恒大意盛赞此诗写夫妇之情最为真切:晨起对答、弋猎备肴、偕老静好、解佩相报,层层写来,皆人伦日用之乐,读之觉其家室雍睦、情意绸缪,为《国风》中和美一格。
- 方玉润《诗经原始》:方玉润大意以为乃咏贤夫妇和乐相成之诗:以问答起,以设想继,以相赠结,写勤劳与恩爱并行,称其「德音相勖、情爱兼笃」,足为夫妇相处之典型。