国风 · 郑风 · 其九

有女同车

同车之女颜如shùnhuā、德音不忘
题解《有女同车》是一首赞美同车女子的恋歌。一位男子与所爱的女子同车而行,见她容颜如木槿jǐn花般明艳、行止翩然,身佩美玉叮当作响;她是美好的孟姜,不但容貌出众、举止xián雅,更有令人难忘的美好德音。全诗两章重,以「shùnhuā」「shùn英」状其容、以「琼」「将将」写其佩、以「xún美且都」「德音不忘」赞其美与德,由貌及德、由外及内,把倾慕之情写得明丽而醇厚。「孟姜」本是齐国姜姓的长女,后泛指美貌的贵族女子。《毛诗序》旧说附会为「刺忽」、讥郑太子忽不娶齐女以致无援;朱疑为「淫奔」之诗;今人则多还其本色,径读为男女相悦、共车同游的情歌。

yǒutóngchēyánshùnhuājiāngáojiāngxiángpèiqióngměimèngjiāngxúnměiqiědōu

有位姑娘和我同乘一车,容颜像木槿jǐn花一样明艳。她举止翩然欲飞,佩着叮当的美玉。那美丽的孟姜呀,实在又美又xián雅。

yǒutóngxíngyánshùnyīngjiāngáojiāngxiángpèijiāngjiāngměimèngjiāngyīnwàng

有位姑娘和我同路而行,容颜像木槿jǐn花一样娇艳。她举止翩然欲飞,佩玉发出叮当的声响。那美丽的孟姜呀,她美好的声名我永远难忘。

逐章精读
有女同车颜如shùnhuā。将áo将翔,佩玉琼。彼美孟姜xún美且都
首章直陈(赋)兼用比。「有女同车」点明与所爱的女子同乘一车而行,是全诗的情境。「颜如shùnhuā(huā)」的「shùn」即木槿jǐn(朝开暮落的灌木花),「shùnhuā」即木槿jǐn花,色艳而娇;以花喻其容颜之明丽娇美,是《诗经》「以花喻人」的常法。「将áo将翔」本状鸟之飞举,此借写女子行止之轻盈翩然、衣mèi飘飘。「佩玉琼(jū)」的「琼」是美玉(佩玉之美者),写其身佩美玉,行则qiāng然。「彼美孟姜」的「孟姜」是齐国姜姓长女(孟为排行之长),后泛指美貌贵女;「xún(xún)美且都」的「都」是xián雅、闲美——既赞其美,又赞其有都雅之态。首章从「容貌」「举止」「佩饰」立美,纯写其外美之盛。颜如shùnhuā、佩玉qiāng然,先赞其容之美都。
有女同行颜如shùn。将áo将翔,佩玉将将。彼美孟姜德音不忘
次章重而由貌入德。「同行(háng)」与首章「同车」相应,由同乘进而同行,写相伴而游。「shùn英」即木槿jǐn花(「英」亦花也),与「shùnhuā」一意换字,仍状其容颜之娇艳。「佩玉将将(qiāng)」的「将将」是佩玉相击的清脆声响,承首章「琼」而专写其声,由「见其佩」到「闻其声」,更添动态。妙在结句一转:首章收于「xún美且都」(赞外美),此章收于「德音不忘」——「德音」即美好的声名、德行(一说指其言语、声誉),「不忘」谓令人难以忘怀。由容貌之美,推到德音之美:所慕者不止其色,更在其德。两章「huā→英」「→将将」「都→德音不忘」一字递换,由外及内、由色及德,正是重章叠句于复中见层进、于赞美中见品格的妙处。由容貌而德音,所慕者不止其色更在其德。
字词注释
草木·物shùnhuā · shùn
shùn,即木槿jǐn,朝开暮落的灌木花;huā、英皆「花」。「颜如shùnhuā/英」以木槿jǐn花之娇艳喻女子容颜之美,是《诗经》以花喻人的常法。
词义áo将翔
本状鸟之飞举,此借写女子行止轻盈翩然、衣mèi飘飘之态,化静为动,使其美如在目前。
草木·物 · 将将
(qióng jū),美玉(佩玉之美者);将将(qiāng),佩玉相击的清脆声。一写佩玉之美,一写佩玉之声,由见而闻,添其动态之美。
人物孟姜
孟,排行之长;姜,齐国国姓。「孟姜」本指齐国姜姓的长女,后泛指美貌的贵族女子,为美女的代称。
词义
都,xián雅、闲美、有风度。「xún美且都」谓既美丽又xián雅,赞其容止之美兼有都雅之态。
义理德音不忘
德音,美好的声名、德行(一说指其言语、声誉)。「德音不忘」谓其美德声名令人难忘——由赞容貌进而赞品德,是次章由外及内的点睛。
名句
赏析讲评

一、题旨 · 同车相悦

《有女同车》写男子与所爱女子同车同行、一往情深的赞美。她容如木槿jǐn、行止翩然、佩玉qiāng然,是美好的「孟姜」;不但容貌xián雅,更有令人难忘的德音。诗由貌及德、由外及内,把对意中人的倾慕,写得明丽而醇厚。

二、章法 · 由色及德

全诗两章重,只换数字:「同车→同行」写相伴之进,「shùnhuāshùn英」状其容,「琼→将将」由见佩到闻声,而结句由首章「xún美且都」(赞外美)转次章「德音不忘」(赞内德)。一字之换,使赞美由容貌、举止、佩饰,推向品德声名,重章叠句于复中见层进。

三、手法 · 以花喻人

「颜如shùnhuā」以木槿jǐn花喻美人之容,承《桃夭》「灼灼其huā」一脉,是《诗经》「以花草喻美人」的范例。更以「将áo将翔」状其行之轻盈、「佩玉将将」摹其声之清越,由色、形、声多方烘染,使一位明艳xián雅的女子跃然纸上,可谓声色兼美。

四、异读 · 刺忽与情歌

《毛诗序》附会为「刺忽」、惜郑太子忽不娶齐女以致无援;朱疑为「淫奔」之诗。姚际恒、方玉润则还其赞美所悦、由色及德的本旨,今人多读作同车相悦的情歌。此篇的歧解,仍是郑风「美刺」与「言情」两路读法之争——而「德音不忘」之赞,正见其情之正、之厚。

五、地位与影响

《有女同车》以明丽的笔致、由色及德的格调,成为《诗经》写美人、写相悦的佳篇。「孟姜」自此成为美女的代称,「shùnhuā」喻容、「德音」称德,皆为后世习用之语。在郑风诸情诗中,它以「不徒慕色、兼重其德」的醇正,别具一种温雅的分量。

后世评说