国风 · 郑风 · 其十九
出其东门
美女如云、独钟缟衣綦巾一人的专情
题解《出其东门》是一首难得的「专情」之歌。走出东门,但见美女如云、如花似锦,可她们都不是我心上所系;唯有那位身着素白衣、系着青苍佩巾的寻常女子,才教我心生欢喜。全诗两章重沓,以「有女如云」「有女如荼」的众美如潮,反衬出诗人「匪我思存」的独钟一人——任凭满眼繁华,我所眷恋的只是那个朴素的她。「缟衣綦巾」是平民女子的素朴装束,与「如云」「如荼」的盛饰美女恰成对照,更见其情之专、之真。在多被斥为「淫」的郑风中,此篇以「目不旁鹜、心有定属」的忠贞独标一格。《毛诗序》读作「闵乱」、思保其室家;朱熹、今人则多读为男子表白对所爱专一不移的情诗。
出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。
走出那东门,美女多得像云彩一样。虽然多如云彩,却都不是我心里牵挂的人。只有那位穿着素白衣、系着青苍佩巾的姑娘,才教我心生欢喜。
出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。
走出那外城门,美女多得像茅花一样。虽然多如茅花,却都不是我惦念的人。只有那位穿着素白衣、系着茜红佩巾的姑娘,才可以和我一同欢乐。
逐章精读
出其东门,有女如云。虽则如云。匪我思存。缟衣綦巾,聊乐我员。
首章直陈(赋)兼用反衬。「出其东门」即走出东门(郑都城门,亦男女游聚之地);「有女如云」状游女之多、之美,如云之纷然——极写满目繁华、美女如潮。「虽则如云,匪我思存」一转:「匪」即非,「思存」即心所系念——美女虽多如云,却没有一个是我心中所牵挂的。以众美反衬,逼出下文的独钟。「缟(gǎo)衣綦(qí)巾」的「缟衣」是素白的生绢衣,「綦巾」是青苍色(暗绿)的佩巾——皆平民女子的素朴装束,与「如云」的盛饰美女恰成对照;「聊乐我员(yún)」的「聊」是且、姑且,「员」是语助词(一说同「云」),「聊乐我员」即唯她才教我欢喜、才是我心之所安。众美如云而独钟素衣一人,专情之意昭然。两章「云→荼」「缟衣綦巾→缟衣茹藘」「乐我员→可与娱」一字递换,再申独钟之意。美女如云皆非所思,独钟素衣一人——专情昭然。
出其闉阇,有女如荼。虽则如荼,匪我思且。缟衣茹藘,聊可与娱。
次章重沓而换字。「闉阇(yīn dū)」指曲城(瓮城)的城门——「闉」是城外的曲城,「阇」是城台、城门,「出其闉阇」与首章「出其东门」相应,仍写出城所见。「有女如荼(tú)」的「荼」是茅草、芦苇的白花,「如荼」状游女之多、之盛如白茅花一片——与首章「如云」同写众美如潮,换喻以避复、添色。「虽则如荼,匪我思且(jū)」的「思且」即所思(且为语助),与首章「思存」相应,仍言众美皆非所恋。「缟衣茹藘(rú lǘ)」的「茹藘」此指茜草染成的红色(指红色佩巾),由首章「綦巾」(青苍佩巾)换作「茹藘」(茜红佩巾)——仍是那素衣红(或青)巾的寻常女子,换色以协韵。「聊可与娱」即唯她才可与我同乐——与首章「聊乐我员」相承,再申独钟之专。两章皆以「众美如潮」衬「独爱一人」,反复致意:任凭满城繁华、美女如云,我心所系,只那一个朴素的她。其情之专、之笃,于反衬中愈见。众美如荼皆非所念,独乐素衣一人——专情愈笃。
字词注释
词义有女如云 · 如荼
如云,状游女众多如云;荼(tú),茅芦的白花,「如荼」状众女之盛如白花一片。两章以众美如潮起,反衬下文「匪我思存」的独钟。
词义匪我思存 · 思且
匪,非;思存、思且(且为语助)皆「心所系念」之意。「匪我思存/且」谓众美虽多,皆非我所牵挂——逼出对一人的专情。
草木·物缟衣綦巾
缟(gǎo)衣,素白的生绢衣;綦(qí)巾,青苍色(暗绿)的佩巾。皆平民女子的素朴装束,与「如云」盛饰之美女相对,正是诗人所独钟者。
草木·物茹藘
茹藘(rú lǘ),茜草,此指茜草染成的红色(红佩巾)。「缟衣茹藘」即素衣红巾,与首章「缟衣綦巾」(素衣青巾)换色,仍指那寻常女子。
词义闉阇
闉阇(yīn dū),城外曲城(瓮城)的城门、城台。「出其闉阇」与「出其东门」相应,皆写出城所见游女。
词义聊乐我员 · 聊可与娱
聊,且、姑且;员(yún)为语助(一说同「云」)。「聊乐我员」「聊可与娱」谓唯那素衣女子才教我欢喜、才可与我同乐,点出心之所属。
名句
- 虽则如云,匪我思存。以「美女如云而皆非所思」写专情独钟,任繁华满眼、心有定属,是《诗经》写忠贞专一最有力的名句。
赏析讲评
一、题旨 · 独钟一人
《出其东门》是一首专情之歌。出城但见美女如云、如花似锦,诗人却说「匪我思存」——都不是我心上人;唯有那位身着素白衣、系着青(红)佩巾的寻常女子,才教我欢喜。任凭满眼繁华,心有定属,把「目不旁鹜、忠于所爱」的专情,写得朴实而坚定。
二、章法 · 两叠反衬
全诗两章重沓,只换数字:出城之处「东门→闉阇」,众美之喻「如云→如荼」,佩巾之色「綦巾→茹藘」,相乐之辞「乐我员→可与娱」。两章皆以「众美如潮」起、以「独钟一人」收,反复致意。一字之换,反衬之意层层加重,专情愈唱愈笃。
三、手法 · 以众衬一
此诗手法在「以众衬一、以盛衬素」:先极写游女之多之美(如云、如荼),再以「匪我思存」一笔扫开,独许那素衣青巾的寻常女子。盛饰之美女愈多,愈见诗人之心无旁骛;繁华之满眼,愈显所爱之朴素可贵。反衬之力,全在这「众」与「一」之间。
四、异读 · 闵乱与专情
《毛诗序》读作「闵乱」、思保其室家;朱熹、姚际恒、方玉润则一致读为男子专情独钟、不慕游女之诗,且因其情正而难得,连一向严苛的朱子都未斥之为「淫」。在郑风的「淫诗」公案中,《出其东门》以「忠于所爱」的贞洁,成为正面读法几无异议的一篇。
五、地位与影响
《出其东门》以「虽则如云,匪我思存」的专情独标于郑风。在多被斥为「淫奔」的篇什之间,它以「美女如云而独钟素衣一人」的忠贞,树立了《诗经》「目不旁鹜、心有定属」的爱情典范。「缟衣綦巾」遂成朴素而专一之爱的象征,后世写专情者每每称引,足见其格调之正、之高。
后世评说
- 毛诗序《毛诗序》:《毛诗序》以为:「《出其东门》,闵乱也。」大意谓郑国兵乱、男女相弃,人不能保其室家,故君子思安其室、守其匹偶,作此以见独乐其妻、不慕游女之意,寓闵乱思治之情。
- 朱熹《诗集传》:朱熹大意以为乃人见游女如云而独悦其室家之辞:虽出东门见美女众多,皆非所思,唯缟衣綦巾之贫陋者乃为我所乐。朱子许其能不为外色所动、守其匹偶,难得地不斥为「淫」。
- 姚际恒《诗经通论》:姚际恒大意盛赞此诗之贞:游女如云如荼,而诗人独属意于缟衣綦巾之素朴者,见其情有专一、心无外慕,于郑风众多写「淫」之篇中,最为正而可取。
- 方玉润《诗经原始》:方玉润大意以为乃男子自表专情之歌:以满城游女之盛,反衬己心独系一素衣女子,「匪我思存」「聊乐我员」写忠于所爱、不慕繁华,称其于郑风中独标贞洁,最为难能。