国风 · 齐风 · 其七

甫田

勿耘大田、勿思远人的劳心之诫
题解《甫田》是一首以耕田起兴、劝人勿好高远、勿空思远人的小诗。别去耕治那大田吧,田太大了、力不及,只会任野草疯长;别去思念那远方的人吧,思而不得,只会徒然劳心忧愁。末章笔锋一转,写那总角的孩童,转眼之间就长大成人、戴上冠帽了——以光阴易逝、人事shū忽,反衬「思远人」之无益:与其空思远人,不如安于眼前。全诗三章,前两章重,以「无田甫田」「无思远人」对举,由耕田之力不及,喻思远之徒劳;末章则以孩童长收束,含「时不我待、莫空相思」之意,意味juàn永。「无田甫田」之「田」,前为名词(田地)、后为动词(耕治),是双关妙用。《毛诗序》读作「大夫刺xiāng公」、无礼义而求大功、不修德而求诸侯;今人则多读为劝人安分守己、勿务远图、勿空思远人的哲理小诗,赞其比兴自然、寄慨深远。

tiántiánwéiyǒujiāojiāoyuǎnrénláoxīndāodāo

别去耕种那大田呀,只会任野草长得高高的。别去思念那远方的人呀,只会让人徒然忧愁烦恼。

tiántiánwéiyǒujiéjiéyuǎnrénláoxīn

别去耕种那大田呀,只会任野草长得壮壮的。别去思念那远方的人呀,只会让人徒然伤悲。

wǎnluánzǒngjiǎoguànwèijiànérbiàn

那孩子多么娇美可爱呀,头上梳着两个总角。可没过多久再见到他,,忽然就戴上成人的冠帽了!

逐章精读
无田甫田yǒu骄骄无思远人劳心dāodāo
首章以「兴」起、以比寄意。「无田(tián)甫田(tián)」的前「田」是名词(大田、田地),「无」是莫、勿,「田(tián,此作动词,耕治)甫田」——别去耕治那大田呀!「甫田」即大田、广田,「yǒu骄骄」的「yǒu(yǒu)」是田间的杂草(狗尾草一类,似禾而非),「骄骄」状其茂盛高长之貌——田太大而力不及,只会任野草疯长、荒芜其田。以「耕大田力不及、徒长yǒu草」起兴,喻「好高远、力所不及」之无益。「无思远人,劳心dāodāo」的「远人」即远方的人(或远大之图、思慕之人),「dāodāo(dāo)」状忧愁烦劳之貌——别去思念那远方的人呀,思而不得,只会徒然劳心忧愁。由「无田甫田」喻「无思远人」:耕大田之徒劳,正如思远人之无益。比兴贴切,寄慨自然。前两章「骄骄→jiéjié」「dāodāo」一字递换,再申勿务远、勿空思之诫。耕大田徒长yǒu草,思远人徒增忧愁——勿务远图。
无田甫田,yǒujiéjié。无思远人,劳心
次章重而换字。「维yǒujiéjié(jié)」的「jiéjié」状yǒu草茂盛挺拔之貌,与首章「骄骄」近义而换字——仍言大田力不及、徒长野草。「劳心(dá)」的「」状忧伤、悲苦之貌,与首章「dāodāo」(忧劳)相应而换字——仍言思远人之徒然伤悲。由「骄骄」到「jiéjié」、由「dāodāo」到「」,重章叠句于此只换二字,反复申说「耕大田之徒劳、思远人之无益」,把「勿好高远、勿空思远人」之诫,一叠再叠。yǒu草愈盛,见耕之愈无功;忧思愈深,见思之愈无益——比与兴皆愈写愈切。yǒu愈盛、忧愈深,勿务远勿空思——再申其诫。
luán总角guàn未几见突而biàn
末章变格,由前两章的「劝诫」转出「光阴shū忽」之慨(赋)。「婉luán(luán)」的「婉」是柔美,「luán」是美好——状那孩童娇美可爱之貌。「总角guàn(guàn)」的「总角」是古代儿童把头发束成两个(如两角),是童子的发式;「guàn」状总角翘起之貌——写其犹是束着总角的孩童。「未几见」的「未几」即没过多久、不久;「突而biàn(biàn)」的「突」是忽然、出乎意料,「biàn」是成人戴的冠帽(古男子二十行冠礼,戴biàn)——可没过多久再见,他忽然就戴上成人的冠帽、长大成人了!「突而biàn」一句,写光阴易逝、人事shū忽,令人惊叹:方才还是总角小儿,转眼已是成人。此章看似别起一意,实与前两章暗脉相通:人事变化如此之速、岁月不待如此之疾,则与其耕力不及之大田、思不得见之远人而徒自劳忧,何如安于眼前、惜取当下?以孩童长的惊叹收束「勿务远、勿空思」之诫,含蓄而juàn永,余味无穷。全诗以耕田之比、以孩童之叹,写「莫好高远、莫空思远人、当惜取目前」之理,比兴自然、寄慨深远,是齐风中富于哲思的一篇。总角孩童转眼成人——光阴shū忽,何须空思远人。
字词注释
词义无田甫田
前「田」(tián)是名词(大田、田地),后「田」作动词(耕治);甫田即大田、广田。「无田甫田」即「别去耕治那大田」——以耕大田力不及起兴,是名动双关的妙用。
草木·物yǒu
yǒu(yǒu),田间杂草(狗尾草一类,似禾而非禾,故「良yǒu不齐」)。「维yǒu骄骄/jiéjié」状野草疯长,喻耕大田之徒劳、荒芜。
词义骄骄 · jiéjié
骄骄、jiéjié(jié),皆状yǒu草茂盛高长、挺拔之貌。两章换字,写田力不及、徒长野草,比兴愈切。
词义dāodāo ·
dāodāo(dāo),忧愁烦劳之貌;(dá),忧伤悲苦之貌。「劳心dāodāo」状思远人而徒然忧伤,喻空思之无益。
词义总角guàn
总角,古代儿童束发为两(如两角)的发式;guàn(guàn)状其翘起之貌。「总角guàn」写犹是束角的孩童,与下文「biàn」(成人冠)相对。
词义突而biàn
突,忽然、出乎意料;biàn(biàn),成人所戴的冠帽(男子二十行冠礼戴biàn)。「突而biàn」谓孩童忽然长大成人,写光阴shū忽、人事易变。
名句
赏析讲评

一、题旨 · 勿务远、惜当下

《甫田》以耕田起兴,劝人勿好高远、勿空思远人。田太大而力不及,只会任野草疯长;思远人而不得见,只会徒然劳心忧愁。末章以总角孩童转眼成人收束,写光阴shū忽——与其空思远人,不如安于眼前。比兴自然,寄慨深远。

二、章法 · 两叠一变

全诗三章,前两章重:以「无田甫田」对「无思远人」,「骄骄→jiéjié」「dāodāo」换字,反复申「耕大田之徒劳、思远人之无益」;末章则变格,以「总角→突biàn」写孩童长、光阴易逝。前两章是劝诫,末章是慨叹,看似别起,实则暗脉相通:时不我待,何须空思远人。

三、手法 · 比兴与双关

此诗手法在「比兴」与「双关」:「无田甫田,维yǒu骄骄」以耕大田之力不及、徒长yǒu草,喻「无思远人」之徒劳——比兴贴切。而「无田甫田」之「田」,前为名词、后为动词,一字双关,尤见炼字之巧。末章「突而biàn」则以白描写惊叹,化哲理为画面,含蓄juàn永。

四、异读 · 刺xiāng公与劝世

《毛诗序》读作「大夫刺xiāng公」、讥其好大喜功、不修德而求诸侯;朱、姚际恒、方玉润则读为劝人量力安分、勿务远图、惜取当下的劝世小诗。一以为讥刺时君,一以为寄托哲理。无论刺君还是劝世,「勿好高远、勿空思远人」之意一贯,皆是发人深省的人生之诫。

五、地位与影响

《甫田》以耕田之比、孩童之叹,把「力不及而妄求、思无益而徒劳、时易逝而当惜」三层意思熔于一炉,富于理趣。「良yǒu不齐」之「yǒu」、「总角」「biàn」等语,皆为后世常用。它在齐风诸刺诗、情诗之间,以含蓄的哲思、自然的比兴别具一格,是《诗经》中以小见大、寄慨遥深的佳作。

后世评说