周颂 · 清庙之什 · 其二

维天之命

颂文王之德配天而不已的祭歌
题解《维天之命》是《周颂·清庙之什》的第二篇,亦祭文王之乐歌。全篇一章,由天命运行不息,引出文王之德的纯一不杂,进而表明后人当承受其德、行不渝。诗以「天命」与「文王之德」相比并:天道运行无穷,文王之德亦纯粹无间,二者相配,故周室得以受命无疆。《颂》多颂祖德、配天命,此篇正是「以德配天」观念的典型表达。《毛诗序》以为太平告文王之诗;朱则直解为祭文王而颂其德配天、勉后守之作。「维天之命,于穆不已」二句,后为《中庸》引以论「天之所以为天」「文王之所以为文」,遂成儒家天道性命之学的重要话头。

wéitiānzhīmìngxiǎnwénwángzhīzhīchúnjiǎshōuzhījùnhuìwénwángcéngsūnzhī

那上天的命运啊,深远肃穆、运行不止。啊,多么光明显赫,正是文王之德的纯粹无杂。这美德嘉惠、充溢于我等,我们一定要承受它;顺从、施行我文王之道,子子孙孙都守不渝。

逐章精读
维天之命,于穆不已。于乎不显,文王之德之纯。假以溢我,我其收之。骏惠我文王曾孙
全篇一章,赋体直陈,以「天命」起、以「守」收。「维天之命」的「维」是发语词,「天之命」即天道、天命;「于穆不已」的「于」(wū)是叹词、「穆」言深远肃穆、「不已」谓运行不止——先言天道之无穷。「于乎不显」的「于乎」(wū hū)即「呜呼」,叹词;「不显」之「不」读为「」(大),即「岂不显赫」,是赞叹之辞。「文王之德之纯」的「纯」是纯粹、不杂——以文王之德的纯一,比配天命之不已,正是「以德配天」的写法。「假以溢我」的「假」(gé)训嘉、「溢」训盈、训益,谓文王之美德嘉惠、充溢于后人;「我其收之」即「我们要承受、领受它」。「骏惠我文王」的「骏」(jùn)训大、训顺,「惠」是顺从,谓大顺、遵循文王之道;「曾孙之」的「」(dǔ)是厚、是实,谓子孙世代守。全篇把天命之不息与文王之德纯wǎn合为一,再落到后人承德行上,层层相生,是《颂》诗「配天命、勉后」的范本。天命不已,文王德纯,子孙当守而行。
字词注释
义理维天之命
维,发语词;天之命,天道、天命。谓上天运行之命数。后《中庸》引此句论「天之所以为天」,成为儒家天道观的经典话头。
词义于穆不已
于(wū),叹词;穆,深远肃穆;不已,运行不止。状天命运行无穷、生生不息。
词义于乎不显
于乎(wū hū),即「呜呼」,赞叹之词;「不显」之「不」读为「」(大),「不显」即「岂不显赫」,乃《颂》《雅》常见的反式赞叹。
义理文王之德之纯
纯,纯粹、不杂。以文王之德的纯一无间,比配天命之不已——「以德配天」的核心表达。《中庸》引以论「文王之所以为文,纯亦不已」。
词义假以溢我
假(gé),训嘉、美;溢,训盈、益。谓文王之美德嘉惠、充溢于后人。一说「假」通「」,福也。
词义
「我其收之」之「收」,训为承受、领受。谓后人当领受文王之德、不令其坠。
词义骏惠
骏(jùn),训大、训顺;惠,顺从。「骏惠我文王」即大顺、遵循文王之道。
词义曾孙
曾孙,泛指后代子孙;(dǔ),厚、实、守。谓子孙世代守文王之德而不渝。
名句
赏析讲评

一、题旨 · 以德配天

《维天之命》祭文王而颂其德。它的核心是「以德配天」:天命运行深远不息,文王之德纯粹无间,二者相配相应,故周室受命无疆。诗由天道说到文王之德,再说到后人当承受守,把祭祀的颂赞落实为对德的传承之责,意旨深远。

二、章法 · 由天而人而后

全篇一章八句,赋体直陈,脉络井然:首二句言天命不已,次二句言文王德纯,中二句言其德嘉惠于我、我当承受,末二句言子孙当大顺守。由天道而文王、而当世、而后,逐层下贯,是《颂》诗中结构最清晰、说理最完整的篇章之一。

三、手法 · 比并与递进

诗以「于穆不已」状天命、以「德之纯」状文王,二语对举,暗以文王之德比配天道之不息——这正是「兴」「比」之外,《颂》体特有的「类比立论」之法。继而由颂德转入勉守,由赞叹转为责成,情理交融,使颂歌不止于歌功,更含勉励后人之深意。

四、礼制背景 · 太平告庙

《毛诗序》谓此乃「太平告文王」之诗。古者天下大治,则以成功告于祖庙。此篇当用于这类告庙之祭:周人于宗庙之中,向文王之灵陈告天命所归、德泽所被,并誓子孙守,是宗庙祭祀「告成」「祈永命」一类典礼的乐章。

五、地位与影响

「维天之命,于穆不已」经《中庸》征引,成为儒家天道性命之学的根本话头:天道至诚而不息,圣人之德亦纯一不已——宋明理学言「诚」、言「天理流行」,皆可溯源于此。一首短短的宗庙乐歌,因这两句而进入中国思想史的核心,影响极为深远。

后世评说