周颂 · 臣工之什 · 其七
雝
天子祭祀皇考、彻馔撤俎时所歌之乐
题解《雝》(一作《雍》)是《周颂·臣工之什》的一篇,旧说为天子祭祀父庙(皇考)的乐歌,《礼记》载「天子祭,以《雍》彻」——即祭毕撤去祭馔时所歌之乐,故又称「彻乐」。全篇两章:前章写来助祭的诸侯和顺肃敬、天子仪容穆穆,奉上大牲以助四时之祭,祈求伟大的皇考安抚孝子;后章颂先王文武之德、福泽子孙,祈求长寿多福,并言已得烈考、文母(已故父母)之佑助。《颂》多颂祖德、告神明,此篇兼写助祭之肃、祭献之诚与祈福之愿,尤以「彻乐」之用著称。《论语》载「三家者以《雍》彻」,孔子讥其僭礼,可见此乐本为天子专用,是研究周代祭礼乐用的重要篇章。
有来雝雝,至止肃肃。相维辟公,天子穆穆。于荐广牡,相予四祀。假哉皇考!绥予孝子。
来助祭的诸侯们和和顺顺,来到这里恭敬肃穆。助祭的是诸侯公卿,天子的仪容庄重美好。我奉上肥大的公牲,请你们助我行这四时之祭。伟大啊我的皇考!愿您安抚我这孝子。
宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥我眉寿,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。
明智通达的是贤人,文德武功兼备的是先王。他们的德泽安及上天,能使后嗣昌盛。愿先祖赐我长寿,助我以众多的福泽。先祖既已佑助了我那有功的亡父,也佑助了我那有德的亡母。
逐章精读
有来雝雝,至止肃肃。相维辟公,天子穆穆。于荐广牡,相予四祀。假哉皇考!绥予孝子。
首章写助祭之肃与祭献。「有来雝雝」的「雝雝」(yōng yōng)状和顺、和乐之貌,谓来助祭者和和顺顺;「至止肃肃」的「肃肃」状恭敬、肃穆,「止」是语助,谓来到这里庄严肃敬。「相维辟公」的「相」(xiàng)指助祭者、「辟公」(bì gōng)即诸侯公卿,谓助祭的是诸侯公卿;「天子穆穆」的「穆穆」状庄重美好之貌,谓天子仪容穆穆。「于荐广牡」的「荐」训献、「广牡」指肥大的雄牲,谓奉上大牲以祭;「相予四祀」(一作「肆祀」「禋祀」)的「相」是助、「四祀」指四时之祭,谓请诸侯助我行祭。「假哉皇考」的「假」(gé)训大、训嘉,「皇考」(huáng kǎo)即已故的父亲(对亡父的尊称),谓伟大啊我的皇考;「绥予孝子」的「绥」(suí)训安、「孝子」是主祭者(天子)自称,谓愿皇考安抚我这孝子——见祭子求福于亡父之诚。此章由助祭者之肃、天子之敬、献牲之诚,归到呼告皇考、求其安孝子,把一场祭父之礼的肃穆庄严,写得真切。诸侯肃敬助祭,献牲呼告皇考以安孝子。
宣哲维人,文武维后。燕及皇天,克昌厥后。绥我眉寿,介以繁祉,既右烈考,亦右文母。
次章颂先王之德、祈福于祖。「宣哲维人」的「宣」训明、通,「哲」训智,「维人」谓所贵在人,全句谓明智通达者乃贤人;「文武维后」的「后」训君,谓兼文德武功者乃先王(文王、武王)。「燕及皇天」的「燕」训安,谓其德安及(上达)于上天;「克昌厥后」谓能使后嗣昌盛。「绥我眉寿」的「绥」(suí)训安、赐,「眉寿」即长寿(眉,秀眉,老寿之征),谓赐我长寿;「介以繁祉」的「介」训助、「繁祉」(fán zhǐ)即众多的福,谓助我以多福。「既右烈考」的「右」(yòu)通「佑」、或谓在右歆享,「烈考」(liè kǎo)即有功的亡父;「亦右文母」的「文母」即有德的亡母——谓先祖既佑助有功之亡父,也佑助有德之亡母(一说指文王之妃太姒)。此章由颂先王文武之德,转到祈眉寿、求繁祉,再到言烈考、文母之见佑,把祭祀的颂德与祈福、对父对母的孝思合而为一。两章一写助祭献牲、一写颂德祈福,由人事而神事、由献而求,正是天子祭父之礼的完整乐章。颂先王文武之德,祈眉寿繁祉,烈考文母俱佑。
字词注释
词义有来雝雝
雝雝(yōng yōng),和顺、和乐之貌。谓来助祭者和和顺顺。「雝」即「雍」,篇名本此。
词义至止肃肃
肃肃,恭敬、肃穆之貌;止,语助词。谓来到祭所庄严肃敬。与「雝雝」并写助祭者既和且敬。
人物相维辟公
相(xiàng),助祭者;辟公(bì gōng),诸侯公卿。谓助祭的是诸侯公卿。
词义天子穆穆
穆穆,庄重美好、肃敬之貌。谓天子主祭,仪容穆穆。
词义于荐广牡
荐,献;广牡,肥大的雄牲。谓奉上大牲以祭。
人物假哉皇考
假(gé),训大、嘉;皇考(huáng kǎo),已故父亲的尊称。「假哉皇考」即「伟大啊我的皇考」,为祭父呼告之辞。
词义绥予孝子
绥(suí),安;孝子,主祭者(天子)自称。谓愿皇考之灵安抚我这孝子——见求福于亡父之诚。
义理宣哲维人 · 文武维后
宣,明、通;哲,智;后,君。谓明智通达者为贤人、兼文武者为先王。颂先王文武兼备之德。
人物既右烈考 · 亦右文母
右(yòu),通「佑」或谓在右歆享;烈考,有功的亡父;文母,有德的亡母(一说指太姒)。谓先祖既佑有功之父、亦佑有德之母,兼及父母而致孝思。
名句
- 有来雝雝,至止肃肃。以「雝雝」「肃肃」状助祭者既和且敬,写尽祭礼之肃穆和美,是描摹祭祀气氛的名句。
- 绥我眉寿,介以繁祉。眉寿「眉寿」指高寿,为《诗经》祈寿之常辞;「介以繁祉」言助我以多福,皆祝颂祈福之语。
赏析讲评
一、题旨 · 祭考之彻乐
《雝》是天子祭祀父庙(皇考)的乐歌,《礼记》载「以《雍》彻」——祭毕撤馔时歌之,故又称「彻乐」。诗写诸侯助祭之肃、天子主祭之敬、献牲呼考之诚,又颂先王文武之德、祈眉寿繁祉,并言烈考文母之见佑。所颂在祖考之德,所求在福寿之降,是周代祭礼乐用中地位特殊的一篇。
二、章法 · 助祭与颂祈
全篇两章:首章写助祭献牲——由「雝雝」「肃肃」之助祭者、「穆穆」之天子,到「荐广牡」之献、「假哉皇考」之呼告,落到「绥予孝子」的求安;次章写颂德祈福——由「文武维后」之颂,到「眉寿」「繁祉」之祈,落到「烈考」「文母」之见佑。一章主献、一章主求,由人事而神事,结构对称而意脉相承。
三、手法 · 摹敬与孝思
此篇善摹祭祀之「敬」:「雝雝」「肃肃」「穆穆」三组叠字,分写助祭者之和敬、天子之庄重,层层渲染肃穆气氛。又善写孝思:「假哉皇考」「绥予孝子」呼告亡父,「既右烈考,亦右文母」兼念父母——把祭祀的庄严与人子的孝慕融为一体,庄敬之中含深情。
四、礼制背景 · 以《雍》彻
《雝》是天子专用的「彻乐」:《礼记》「天子祭,以《雍》彻」,谓祭毕歌此以撤馔。《论语》记鲁三家僭用《雍》彻,孔子引「相维辟公,天子穆穆」讥之,正见此乐唯天子可用。篇中助祭、献牲、彻馔诸事,皆祭礼程序之实录,是研究周代祭礼乐用与「礼乐僭越」之争的关键文本。
五、地位与影响
《雝》因《论语》「三家以《雍》彻」一段而广为人知,成为讨论周代礼乐制度与「僭礼」问题的经典例证,凸显了「礼乐征伐自天子出」的政治秩序。其「相维辟公,天子穆穆」状祭礼之尊,「眉寿」「繁祉」为后世祈寿祝福之常辞,兼念父母的孝思,也为后世祭祀文辞所承,影响深远。
后世评说
- 毛诗序《毛诗序》:《毛诗序》以为:「《雝》,禘大祖也。」大意谓此乃祭祀大祖(或父庙)之诗,诸侯助祭、天子主之,献牲颂德、祈福于祖先父母。
- 论语《论语·八佾》:《论语》载:「三家者以《雍》彻。子曰:『相维辟公,天子穆穆,奚取于三家之堂?』」大意谓鲁之三家大夫祭毕用天子之《雍》乐撤馔,孔子引此诗「相维辟公,天子穆穆」讥其僭礼——可见《雍》本为天子彻祭专用之乐。
- 郑玄《毛诗笺》:郑玄笺大意以为:助祭诸侯和敬而至,天子穆穆主祭,献广牡以行祭祀,呼告皇考以安孝子;又颂先王文武之德、能昌后嗣,祈眉寿繁祉,言烈考文母皆来佑助。
- 朱熹《诗集传》:朱熹大意以为此天子祭于宗庙、彻馔时所歌之诗:诸侯助祭肃敬,天子献牲呼考;继颂文武之德、祈寿求福,言父母之灵皆右助之。《礼》以《雍》彻,正用此乐。