周颂 · mǐn予小子之什 · 其一

mǐn予小子

成王居丧祭庙、自伤而誓继先业的乐歌
题解mǐn予小子》是《周颂·mǐn予小子之什》的首篇,旧说为成王居武王之丧、即位之初朝于祖庙时所作的乐歌。全篇两章,是成王的自述之辞:前章自伤孤弱、遭逢家国不幸,痛念已故的父王(皇考武王)能终身尽孝;后章念及祖父(皇祖文王)之灵上下于庭,誓言自己日夜敬慎、继承先业、永志不忘。《颂》多颂祖德、告神明,此篇却以「居丧自jǐng」为主,是周成王位之初、对先王表白心迹的一组「王之诗」(《mǐn予小子》《访落》《敬之》《小》四篇相承,皆成王自述)。《毛诗序》以为王朝于庙之诗;篇中「遭家不造」「夜敬止」写尽少年继统者的孤危与惕厉,情辞恳切,在《周颂》中别具一种真切的自省之音。

mǐnxiǎozizāojiāzàoqióngqióngzàijiùhuángkǎoyǒngshìxiào

可怜我这年幼的人,遭逢家国的不幸,孤孤单单地处在忧伤之中。啊,我那已故的父王,您一生都能尽孝。

niànhuángzhìjiàngtíngzhǐwéixiǎozijìngzhǐhuángwángwàng

想念那伟大的祖父(文王),他的神灵上下往来于这庭院之间。我这年幼的人,日日夜夜恭敬谨慎。啊,伟大的先王们,继承先业之事,我思念着永不敢忘。

逐章精读
mǐn予小子,遭家不造qióngqióng在疚于乎皇考永世克孝
首章自伤居丧、痛念皇考。「mǐn予小子」的「mǐn」训怜、哀,「予小子」是王(成王)居丧时的自称(古者王在丧称「小子」),谓可怜我这年幼之人;「遭家不造」的「造」训成、就(不造即不成、不幸),谓遭逢家国的不幸(指武王之丧、周室初定而多难);「qióngqióng在疚」的「qióngqióng」(qióng qióng)(同「qióngqióng」)状孤独无依之貌、「疚」(jiù)训病、忧伤,谓孤孤单单处于忧伤之中。「于乎皇考」的「于乎」(wū hū)即「呜呼」、叹词,「皇考」(huáng kǎo)指已故的父亲(武王);「永世克孝」的「永世」即终身、「克」训能,谓父王一生能尽孝道——既颂武王之孝(事文王、奉天命),又以之自勉。此章纯是成王居丧自述:自伤孤弱、遭逢多难,而归到痛念、追慕父王之孝,把一位少年王的孤危与哀慕,写得恳切动人,是《周颂》中难得的抒写自我心境之笔。王居丧自伤孤弱,痛念父王终身能孝。
念兹皇祖zhì降庭止维予小子夜敬止。于乎皇王继序思不忘
次章念皇祖、誓继业。「念兹皇祖」的「皇祖」(huáng zǔ)指已故的祖父(文王,对成王而言为祖),谓念及伟大的祖父;「zhì降庭止」的「zhì」(zhì)训升、「降」训下,「庭」即宗庙之庭、「止」是语助,谓文王之神灵上下往来于庭(古以为祖先之灵zhì降于庙,鉴临子孙)。「维予小子」承前自称,「夜敬止」的「夜」(sù yè)即日夜、「敬」训敬慎,谓日夜恭敬谨慎——是王自jǐng之辞。「于乎皇王」的「皇王」指伟大的先王(文王、武王等),叹颂之;「继序思不忘」的「继序」即继承先业(序,绪也)、「思」是语助,谓继承先业之事,我思念而永不敢忘。此章由念皇祖之灵zhì降,转到自誓夜敬慎、继序不忘,把居丧自伤之情,提振为继承先业、敬天法祖的决心。两章一伤一誓,由哀而敬、由念而继,正是少年王即位之初的真实心声,为下文《访落》《敬之》《小》诸篇张本。念皇祖zhì降于庭,誓夜敬慎、继业不忘。
字词注释
词义mǐn予小子
mǐn,训怜、哀;予小子,王(成王)居丧时的自称(王在丧称「小子」)。「mǐn予小子」即「可怜我这年幼之人」,为本篇自述起势之辞。
义理遭家不造
造,训成、就;不造即不成、不幸。「遭家不造」谓遭逢家国的不幸——指武王之丧、周室初定多难。后世「遭家不造」即用为遭逢家庭不幸之成语。
词义qióngqióng在疚
qióngqióng(qióng qióng),同「qióngqióng」,孤独无依之貌;疚(jiù),病、忧伤。谓孤孤单单处于忧伤之中——写王居丧之孤危。
人物皇考
皇考(huáng kǎo),已故父亲的尊称,此指武王(成王之父)。「永世克孝」颂其终身能尽孝。
人物皇祖
皇祖(huáng zǔ),已故祖父的尊称,此指文王(对成王而言为祖)。
义理zhì降庭止
zhì(zhì),升;降,下;庭,宗庙之庭。谓文王之神灵上下往来于庭——古以为祖先之灵zhì降于庙、鉴临子孙。
词义夜敬止
夜(sù yè),日夜;敬,敬慎;止,语助。谓日夜恭敬谨慎——王自jǐng之辞。
义理继序思不忘
继序,继承先业(序,绪也);思,语助。谓继承先业之事,我思念而永不敢忘。「继序」为《颂》习语,言承先启后。
名句
赏析讲评

一、题旨 · 王居丧自jǐng

mǐn予小子》是成王居武王之丧、即位之初朝于祖庙时的自述之辞。前章自伤孤弱、遭逢多难,痛念父王(武王)终身能孝;后章念祖父(文王)之灵zhì降于庭,誓以日夜敬慎、继承先业、永志不忘。所颂在先王之德,所抒在王之心,是《周颂》「王四诗」(与《访落》《敬之》《小》相承)的开篇。

二、章法 · 由伤而誓

全篇两章,恰成「伤」「誓」两层:首章主「伤」——「mǐn予小子」「遭家不造」「qióngqióng在疚」写居丧之孤危,归于痛念皇考之孝;次章主「誓」——「念兹皇祖」「zhì降庭止」承祖灵之鉴临,归于「夜敬止」「继序思不忘」的自誓。由哀而敬、由念而继,情绪由低回转为惕厉。

三、手法 · 抒情自述

与多写祭典、颂祖德的《颂》篇不同,此篇以第一人称自述,纯是抒情。「予小子」「维予小子」反复自称,见其谦卑孤危;「qióngqióng在疚」状孤独之痛,「夜敬止」状自jǐng之诚。诗以质朴恳切之笔,直写少年王的内心,在《周颂》中别开「抒写自我」的一格,近于后世的自jǐng、自誓之文。

四、礼制背景 · 王朝庙

古者新王位,须居先王之丧、朝于祖庙,告先王之灵而表心迹。《mǐn予小子》正是成王居武王之丧、位朝庙的乐章——借朝庙之机,向皇考、皇祖之灵自陈哀慕、自誓敬慎继业。它与《访落》(谋政)、《敬之》(受戒)、《小》(惩前)相承,共同构成成王位之初的一组自述之诗。

五、地位与影响

mǐn予小子》以真切的自省之音,记录了周成王位之初的孤危与惕厉,是研究周初政治与「王四诗」的重要文本。其「遭家不造」成为后世遭逢家难的成语,「qióngqióngqióngqióng)在疚」「夜敬止」也为后世居丧、自jǐng的诗文所承,体现了《颂》诗在颂祖之外,亦能抒写人子继统的深情与责任。

后世评说